「進撃の巨人」は英語でホントに「Attack on Titan」ですか

The well-known anime and manga series “Attack on Titan” is 進撃の巨人.

“進撃” means “to attack” (in pursuit). When it is transliterated, it literally means “pursuing fist”.

“巨人” means “titan”. When it is transliterated, it literally means “giant human or person”.

Now, the “の” particle is an association particle that can link adjectives to nouns, or nouns to nouns.

The more accurate translation of that title should be “The Attacking Titan” or “The Attack Titan”, which refers to “the titan that attacks”, rather than “attacking the titans”.

And now I realized that the title is actually a major spoiler itself.

Click Here for Spoiler